Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Pokorny's dictionary :

Search within this database
Pages: "834" | Query method: Match substring
Total of 5 records
\data\ie\pokorny
Number: 735
Root: gʷōu-, gʷū-
English meaning: dung, dirt
German meaning: `Mist, Exkremente, Kot, Ekelhaftes'
General comments: im Germ. und bes. im Balt.-Slav. mit Bedeutungs-Entw. von `Abscheu, Ekel' zu `kleine, ekelhafte Tiere, Kriechtiere' und von `verunreinigen, verunstalten' zu `schmähen, beschimpfen, tadeln'.
Material: Ai. gū-tha-ḥ, -m `Exkremente', av. gū-ɵa- n. `Schmutz, Kot' (nur bei Gramm. auch guváti `cacat', gūnam `cacatum');

    arm. ku und koy `Mist' (*gʷō̆u-so; ? s. unten);

    lat. būbināre `mit dem Monatlichen besudeln' könnte aus älterem *bovinō (mit osk.-umbr. b für ) umgestaltet sein, wie bovīle zu bubīle;

    maked. γοτάν (leg. γου̃ταν) ὗν Hes. (?);

    slav. *govъno `Kot' in russ.-ksl. govno usw., im Ablaut slav. *gavjǫ, *gaviti in russ.-ksl. ogaviti `vexare', serb. gaviti se `sich ekeln' (und ablautend gȕvî mi se `mich ekelt, ich muß brechen', gȕviti se), čech. o-haviti `verunstalten', ohavný `abscheulich', russ. dial. gávedь f., `Greuel', klr. hávedńa `Gesindel', čech. havěd' `Geflügel, Gesindel', poln. gawiedź `kleine Kinder und Haustiere; Geflügel, Läuse; Gesindel, Pöbel'.

    dh-Erweiterung gʷē[u]dh-, gʷō[u]dh-, gʷūdh-.

    Lit. gė́da f. `Schande, Unehre', gė́dingas `schandbar', gė́dinti `beschämen, beschimpfen', apr. gīdan Akk. `Schande';

    aksl. gadъ m. `Kriechtier (*ekelhaftes Tier); schädliches Tier' (*gʷōdh-), ksl. gaždu, gaditi `verabscheuen, tadeln', russ. gáditь `beschmutzen, besudeln, verderben', serb. gȁd `Ekel; Schlange, Gewürm', čech. haditi `schmähen, tadeln' (usw., s. Berneker 289);

    poln. żadać się `abominari', żadny, żadliwy `häßlich, garstig' (*gʷēdh-); russ. dial. gídkij `ekelhaft', klr. hyd `Abscheuliches, Ekel'; mit Formans -d(h)a in čech. o-hyzda (*gyz-) `Ekel, Abscheu', hyzditi `tadeln, schmähen, verwerfen, poln. mdartl. gizd `Ekel, Schmutz, unreiner Mensch' (mit anderer Bedeutungswendung serb. gízda `Stolz, Eleganz, Schmuck, Anmut' u. dgl., s. Berneker 374);

    mnd. quād `stercus', ahd. quāt, mhd. quāt, kōt, kāt, nhd. Kot, tirol. kōt `ekelhaftes Tier', Pl. köter `allerhand Ungeziefer', mnd. quād, mndl. qwaet, holl. kwaad `böse, häßlich, verderbt', md. quād `böse, ekel, schwach';

    mit idg. -ǝu-:

    cymr. budr `schmutzig', budro `beschmutzen', mir. buadraim `trübe, verwirre' (vgl. Pedersen KG. I 112);

    ags. cwēad `Kot', afries. quād `schlecht';

    mit u aus *-ǝu- slovak. ohuda `Scheusal', klr. ohúda `Tadel', aruss. guditi `calumniari, blasphemare, accusare' u. dgl.;

    mit -ǝ- als Tiefstufe von -ō[u] oder germ. Ablautneubildung ndd. quadder `schmutzige Feuchtigkeit, Schleim' = mnd. koder `Schleim', nhd. dial. koder, Köder `zäher Schleim, Schnupfen', auch ndd. quassen (*kwadsōn) `(in Feuchtem) quatschen', quasken, quatsken, nhd. quatschen, engl. quask, squash und vielleicht der Volksname Quadi;

    alb. (*gu̯edhíi̯o-), fem. zeze (*gu̯edhi̯ā) `schwarz, unglücklich, schlimm', f. `Trauer, Hungersnot'.

References: WP. I 694 ff., WH. I 118f., Trautmann 81.
Pages: 483-485
PIE database: PIE database
Number: 1527
Root: plā̆t- (plā̆d-), plē̆t-, plō̆t-, plǝt-
English meaning: wide, flat
German meaning: `breit und flach; ausbreiten'
General comments: Erweiterung zu pelǝ- : plā- ds., s. dort; zum Vokalverhältnis vgl. plāk- : plēk- ds. und plāk- : plēk- : plĕk- `schlagen'
Derivatives: plet-i̯o-/-i̯ā `Schulterbreite', plet-os- `Breite', pletǝ-men- `Breite'; pletǝ-no- `breit', pl̥tǝ-no- ds.; pl̥tu- `breit', pl̥tǝ-u̯ī `die Große, Breite'
Material: Arischen *pleth-: ai. práthati `breitet aus', -tē `dehnt sich aus, verbreitet sich', pr̥thá- m. `flache Hand', práthas- n. = av. fraɵah- n. ` Breite', ai. pr̥thú-, av. pǝrǝɵu- `weit, breit, geräumig', fem. ai. pr̥thvī́, av. pǝrǝɵwī (auch als Subst. `Oberfläche'), daneben von *pl̥t(h)ǝu̯- : pr̥thivī́ f. `Erde' (`Erdoberflache') = gr. Πλάταια, gall. GN Litavī f., gall.-lat. Letavia, leg.*Litavia, ncymr. Llydaw `die Bretagne', mir. Letha ds.;

    arm. lain `breit' (*pletǝ-no-).

    gr. πλατύς `platt, breit' (= ai. pr̥thú-), πλάτος n. `Breite' (Umbildung von *πλέτος = ai. práthas- nach πλατύς), πλάτη `Ruderschaufel', ὠμο-πλάτη f. `Schulterblatt', πλάτανος `Platane' (`breitästig'); πλαταμών `jeder flache Körper' (: ai. prathimán- m. `Breite, Ausdehnung'); πλαταγή `das Klatschen'; formell nicht recht klar sind παλαστή `flache Hand', πλάστιγξ `flache Schale';

    lat. planta f. `Fußsohle' (*pla-n-tā); planta `Setzreis' ist Rückbildung zu *plantāre `den Boden ebnen';

    cymr. lled, corn. les, bret. let, led m. `Breite' (aus dem n. *pletos = ai. práthas-), cymr. lledu, bret. ledaff `ausbreiten', air. lethaim `dehne aus, erweitere' (wohl auch air. leth n. `Seite' usw.), Kompar. cymr. lled `breiter, weiter' (*plet-is), air. letha `breiter', Positiv*pl̥teno- in air. lethan, cymr. llydan, bret. corn. ledan `breit', gall. Litana (silva), Litano-briga; mir. leithe `Schulter' (*pleti̯ā), mir. lethech `Flunder'; air. less, cymr. llys `Burg' (*pl̥t-to-?);

    im Germ. mit Ablaut. а : ō: mhd. vluoder `Flunder', nasaliert mhd. nd. flunder ds., mnd.vlundere ds., ndl. vlonder `dünnes Brett', aisl. flyðra f. ` Plunder', schwed. flundra ds., norw. auch `kleiner platter Stein'; germ. *flaþōn in ahd. flado `Opferkuchen', mhd. vlade `breiter, dünner Kuchen', nhd. Fladen, Kuh-fladen, norw. flade m. `kleine Ebene, flaches Feld'; mnd. vladder `dünne Torfschicht';

    lit. plõtyti `ausbreiten', plótas `Platte', plõtis `Breite', lett. plãtît, plèst, dünn aufstreichen'; aksl. *plastъ `tortum', russ. plast `Schicht' (Wurzelf. *plāt-); lit. splečiù, splė̃sti `breiten, breitlegen' (unsicher wegen des anl. s-, das in unserer Sippe sonst nirgends), platùs `breit' (a = o, verschieden von πλατύς, pr̥thú-), plantù, plàsti `breiter werden', apr.plasmeno f. `Vorderhälfte der Fußsohle'; von der Wurzelf. plĕt-: lit. plėtóti `sich ausbreiten', aksl. plesna `Fußsohle' (*plet-s-nā, zum es-St. ai. práthas-); aber slav. *plęsati `tanzen' wegen lit. plęšti nicht hierher (*plenk̂-);

    aksl. plešte `Schulter', russ. plečȅ ds. (russ. bělo-plekij `weißschultrig', Neubildung zu plečȅ = abg. plešte, vgl. oben mir. leithe).

    Mit auslautender Media: aisl. flatr, ahd. flaz `eben, flach', as. flat `flach, untief' (vollstufig mnd. vlōt ds.), aisl.-ags. flett n., as. flet, fletti `Fußboden im Haus', ahd. flazzi, flezzi `geebneter Boden, Tenne, Hausflur, Vorhalle' (nhd. Flötz `ebene Bergschicht'); ahd. flazza `Handfläche'; lett. plañdît `breit machen'.

References: WP. II 99 f., WH. II 316 ff., 319 f., Trautmann 222 f., 225 f.
Pages: 833-834
PIE database: PIE database
Number: 1528
Root: plē-, plǝ-
English meaning: to split, cut off
German meaning: `abspalten, abreißen'
General comments: mit -s- erweitert
Material: Aisl. flasa f. `dünne Scheibe, Splitter', fles f. `flache Klippe', isl., aschwed. flas `Schinn, Schuppe', norw. flasa `absplittern, abspalten', isl. flaska `gespalten werden'; lit. plãskanos Pl. `Schinnen im Haar'.
References: WP. II 93;
See also: vgl. unten plēk̂- usw.
Pages: 834
Number: 1529
Root: plēi-, plǝi-, plī-
English meaning: naked, bare, bald
German meaning: `kahl, bloß'
Derivatives: plī-no- `kahl'
Material: Norw. dial. flein `kahl, nackt', Subst. `kahler Fleck', fleina `entblößt, kahlköpfig werden' und `die Zähne zeigen, grinsen'; lit. plýnas `eben, bloß, kahlköpfig', lit. plýnė, pleĩnė `kahleEbene'; plìkas `kahlköpfig', plìkė `Kahlkopf, nackte Ebene', pleĩkė `Glatze', plinkù, plìkti `kahlköpfig werden', lett. pliks, pleiks `entblößt, kahl'; r.-ksl. plěšь `Kahlheit', plěšivь `kahl', čech. pleš f. `Glatze' usw., vgl. auch norw. flisa `grinsen, lachen, kichern', fleis `Gesicht' (eig. `grinsendes Gesicht, Grimasse'), flire `kichern, lachen', aisl. flim `Spott';

    hierher auch der oberital. (raet.) PN Plinius.

References: WP. II 93, Trautmann 226 f.; Vasmer 2, 371 f.;
See also: vgl. unten unter plēk̂- usw.
Pages: 834
PIE database: PIE database
Number: 1530
Root: plek̂-
English meaning: to plait, weave
German meaning: `flechten, zusammenwickeln'
General comments: vermutlich Weiterbildung von pel- `falten'
Material: Ai. praśna- m. `Geflecht, lurban' (auch plā́śi- m. `Eingeweide'); av. ǝrǝzato frašnǝm `mit silbernem Panzerhemd'; gr. πλέκω `flechte' (= lat. plicō), Partiz. πλεκτός; πλεκτή `Seil, Netz', πλέγμα n., πλέκος n., πλόκανον `Geflecht, Flechtwerk', πλοκή `Geflecht; Ränke', πλόκος, πλόκαμος, πλοχμός (*πλοκ-σ-μος, vgl. den es-St. τὸ πλέκος) `Haarflechte, Locke', alb. vermutlich plaf `bunte, wollene Decke' (*plok̂-s-ko-), plëhurë `grobe Leinwand'; lat. plicō, -āre `zusammenwickeln, zusammenfalten', mit i nach den Kompositis explicāre, implicāre, applicāre; t-Präs. plectō, -ere, -xi, -xum `flechten, ineinanderflechten' = ahd. flehtan, ags. fleohtan (dazu flustrian ds.), aisl. flētta `flechten'; aisl. flētta f. `Flechte', ags. fleohta m. `Hürde', got. flahta `Haarlocke'; ahd. flahs, ags. fleax n. `Flachs' (über ndl. vlijen `flechten' s. Franck van Wijk 749); aksl. pletǫ, plesti `flechten' (wenn mit `westidg.' Guttural aus *plek-tō), ablaut. aksl. plotъ `Zaun';
References: WP. II 97 f., WH. II 321, 323, Trautmann 224, Lommel KZ. 53, 309 ff.
See also: zur t-Erweiterung s. oben S. 797 unter pek̂-.
Pages: 834-835
PIE database: PIE database
pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,
Total of 5 records

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
113923313880386
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov